1The Jews did not believe in Moses, our teacher, because of the wonders that he performed. For whenever anyone’s belief is based on wonders,1 he has misgivings, because it is possible to perform a wonder through magic or sorcery.2אמשֶׁה רַבֵּנוּ - לֹא הֶאֱמִינוּ בוֹ יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי הָאוֹתוֹת שֶׁעָשָׂה, שֶׁהַמַּאֲמִין עַל פִּי הָאוֹתוֹת יֵשׁ בְּלִבּוֹ דֹּפִי, שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיֵּעָשֶׂה הָאוֹת בְּלָט וְכִשּׁוּף.
All the wonders performed by Moses in the desert were not intended to serve as proof of the legitimacy of his prophecy, but rather were performed for a purpose.אֶלָּא כָּל הָאוֹתוֹת שֶׁעָשָׂה משֶׁה בַּמִּדְבָּר לְפִי הַצֹּרֶךְ עֲשָׂאָם, לֹא לְהָבִיא רְאָיָה עַל הַנְּבוּאָה.
It was necessary to drown the Egyptians, so he split the sea and sank them in it.3 We needed food and he provided us with manna.4 We were thirsty, so he split the rock providing us with water.5 Korach’s company mutinied against Moses, so the earth swallowed them up.6 The same applies to the other wonders.7הָיָה צָרִיךְ לְהַשְׁקִיעַ אֶת הַמִּצְרִיִּים - קָרַע אֶת הַיָּם וְהִצְלִילָן בְּתוֹכוֹ; צָרַכְנוּ לְמָזוֹן - הוֹרִיד לָנוּ אֶת הַמָּן; צָמְאוּ - בָּקַע לָהֶן אֶת הָאֶבֶן; כָּפְרוּ בוֹ עֲדַת קֹרַח - בָּלְעָה אוֹתָן הָאָרֶץ; וְכֵן שְׁאָר כָּל הָאוֹתוֹת.
What is the source of our belief in Moses? The revelation at Mount Sinai. Our eyes saw, and not a stranger’s. Our ears heard, and not another’s8 There was fire, thunder, and lightning. He entered the thick clouds; the Voice spoke to him and we heard, “Moses, Moses, go tell them the following:....” Thus, Deuteronomy 5:4 relates: “Face to face, God spoke to you,” and Deuteronomy 5:3 states: “God did not make this covenant with our fathers, but with us, who are all here alive today.”9וּבַמֶּה הֶאֱמִינוּ בוֹ? בְּמַעֲמַד הַר סִינַי. שֶׁעֵינֵינוּ רָאוּ וְלֹא זָר וְאָזְנֵינוּ שָׁמְעוּ וְלֹא אַחֵר הָאֵשׁ וְהַקּוֹלוֹת וְהַלַּפִּידִים, וְהוּא נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל וְהַקּוֹל מְדַבֵּר אֵלָיו, וְאָנוּ שׁוֹמְעִים משֶׁה, משֶׁה, לֵךְ אֱמֹר לָהֶם כָּךְ וָכָךְ! וְכֵן הוּא אוֹמֵר "פָּנִים בְּפָנִים דִּבֵּר יְיָ עִמָּכֶם", וְנֶאֱמַר "לֹא אֶת אֲבוֹתֵינוּ כָּרַת יְיָ אֶת הַבְּרִית הַזֹּאת".
How is it known that the revelation at Mount Sinai alone is proof of the truth of Moses’ prophecy that leaves no apprehension? Exodus 19:9 states: “Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people will hear Me speaking to you, so that they will believe in you forever.”10 It appears that before this happened, they did not believe in him with a faith that would last forever, but rather with a faith that allowed for suspicions and doubts.וּמִנַּיִן שֶׁמַּעֲמַד הַר סִינַי לְבַדּוֹ הִיא הָרְאָיָה לִנְבוּאָתוֹ שֶׁהִיא אֱמֶת שֶׁאֵין בָּהּ דֹּפִי? שֶׁנֶּאֱמַר: "הִנֵּה אָנֹכִי בָּא אֵלֶיךָ בְּעַב הֶעָנָן בַּעֲבוּר יִשְׁמַע הָעָם בְּדַבְּרִי עִמָךְ וְגַם בְּךָ יַאֲמִינוּ לְעוֹלָם". מִכְּלָל, שֶׁקֹּדֶם דָּבָר זֶה לֹא הֶאֱמִינוּ בוֹ נֶאֱמָנוּת שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת לְעוֹלָם, אֶלָּא נֶאֱמָנוּת שֶׁיֵּשׁ אַחֲרֶיהָ הִרְהוּר וּמַחְשָׁבָה.

Mishneh Torah (Moznaim)

Featuring a modern English translation and a commentary that presents a digest of the centuries of Torah scholarship which have been devoted to the study of the Mishneh Torah by Maimonides.

2Thus, those to whom Moses was sent witnessed11 his appointment as a prophet, and it was not necessary to perform another wonder for them.בנִמְצְאוּ אֵלּוּ שֶׁשֻּׁלַּח לָהֶם הֵם הָעֵדִים עַל נְבוּאָתוֹ שֶׁהִיא אֱמֶת וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת לָהֶן אוֹת אַחֵר.
He and they were like two witnesses who observed the same event together.12 Each one serves as a witness to his colleague that he is telling the truth, and neither has to bring any other proof to his colleague.13שֶׁהֵם וְהוּא עֵדִים בַּדָּבָר, כִּשְׁנֵי עֵדִים שֶׁרָאוּ דָּבָר אֶחָד בְּיַחַד, שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶם עֵד לַחֲבֵרוֹ שֶׁהוּא אוֹמֵר אֱמֶת וְאֵין אֶחָד מֵהֶם צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה לַחֲבֵרוֹ.
Similarly, all Israel were witnesses to the appointment of Moses, our teacher, at the revelation at Mount Sinai, and it was unnecessary for him to perform any further wonders for them.14כָּךְ משֶׁה רַבֵּנוּ: כָּל יִשְׂרָאֵל עֵדִים לוֹ אַחַר מַעֲמַד הַר סִינַי, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת לָהֶם אוֹת.
This concept is alluded to in the interchange between God and Moses at the revelation of the burning bush. At the beginning of his prophecy, the Holy One, blessed be He, gave him the wonders to perform in Egypt15 and told him Exodus 3:18, “And they will listen to your voice.”16וְזֶהוּ שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּתְחִלַּת נְבוּאָתוֹ בְּעֵת שֶׁנָּתַן לוֹ הָאוֹתוֹת לַעֲשׂוֹתָן בְּמִצְרִים וְאָמַר לוֹ "וְשָׁמְעוּ לְקוֹלֶךָ".
Moses, our teacher, knew that one who believes in another person because of signs has apprehension in his heart, and that he has doubts and suspicions. Therefore, he sought to be released from the mission, saying: “They will not believe me” Exodus 4:1, until the Holy One, blessed be He, informed him that these wonders were intended only as a temporary measure, until they left Egypt. After they would depart, they would stand on this mountain17 and all doubts which they had about him would be removed.יָדַע משֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁהַמַּאֲמִין עַל פִּי הָאוֹתוֹת יֵשׁ בִּלְבָבוֹ דֹּפִי וּמְהַרְהֵר וּמְחַשֵּׁב, וְהָיָה נִשְׁמָט מִלֵּילֵךְ, וְאָמַר "וְהֵן לֹא יַאֲמִינוּ לִי", עַד שֶׁהוֹדִיעוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאֵלּוּ הָאוֹתוֹת אֵינָן אֶלָּא עַד שֶׁיֵּצְאוּ מִמִּצְרַיִם, וְאַחַר שֶׁיֵּצְאוּ וְיַעַמְדוּ עַל הָהָר הַזֶּה, יִסְתַּלֵּק הִרְהוּר שֶׁמְּהַרְהֲרִין אַחֲרֶיךָ; שֶׁאֲנִי נוֹתֵן לְךָ כָּאן אוֹת שֶׁיֵּדְעוּ שֶׁאֲנִי שְׁלַחְתִּיךָ בֶּאֱמֶת מִתְּחִלָּה וְלֹא יִשָּׁאֵר בְּלִבָּם הִרְהוּר.
God told him: Here, I will give you a sign, so that they will know that I truly sent you from the outset, and thus, no doubts will remain in their hearts. This is what is meant by Exodus 3:12: “This will be your sign that I sent you: When you take the people out of Egypt, you will serve God on this mountain.”18וְהוּא שֶׁהַכָּתוּב אוֹמֵר: "וְזֶה לְּךָ הָאוֹת כִּי אָנֹכִי שְׁלַחְתִּיךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת הָעָם מִמִּצְרַיִם תַּעַבְדוּן אֶת הָאֱלֹהִים עַל הָהָר הַזֶּה".
Thus, we do not believe in any prophet who arises after Moses, our teacher, because of the wonder he performs alone, as if to say: If he performs a wonder we will listen to everything he says.19 Rather, we believe him because it20 is a mitzvah which we were commanded by Moses21 who said: If he performs a wonder, listen to him.נִמְצֵאתָ אוֹמֵר, שֶׁכָּל נָבִיא שֶׁיַּעֲמֹד אַחַר משֶׁה רַבֵּנוּ אֵין אָנוּ מַאֲמִינִים בּוֹ מִפְּנֵי הָאוֹת לְבַדּוֹ, כְּדֵי שֶׁנֹּאמַר: אִם יַעֲשֶׂה אוֹת נִשָּׁמַע לוֹ לְכָל מַה שֶׁיֹּאמַר, אֶלָּא מִפְנֵי הַמִּצְוָה שֶׁצִּוָּהּ משֶׁה בַּתּוֹרָה וְאָמַר: אִם נָתַן אוֹת "אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן".
Just as we are commanded to render a legal judgment based on the testimony of two witnesses, even though we do not know if they are testifying truthfully or falsely, similarly, it is a mitzvah to listen to this prophet even though we do not know whether the wonder is true or performed by magic or sorcery.22כְּמוֹ שֶׁצִּוָּנוּ לַחְתֹּךְ הַדָּבָר עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים - וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים אִם הֵעִידוּ אֱמֶת אִם שֶׁקֶר - כָּךְ מִצְוָה לִשְׁמֹעַ מִזֶּה הַנָּבִיא, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים אִם הָאוֹת אֱמֶת אוֹ בְּכִשּׁוּף וָלָאט.
3Therefore, if a prophet arises and attempts to dispute Moses’ prophecy23 by performing great signs and wonders, we should not listen to him. We know with certainty that he performed those signs through magic or sorcery.גלְפִיכָךְ אִם עָמַד הַנָּבִיא וְעָשָׂה אוֹתוֹת. וּמוֹפְתִים גְּדוֹלִים וּבִקֵּשׁ לְהַכְחִישׁ נְבוּאָתוֹ שֶׁל משֶׁה רַבֵּנוּ - אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, וְאָנוּ יוֹדְעִין בְּבֵאוּר שֶׁאוֹתָן הָאוֹתוֹת בְּלָאט וְכִשּׁוּף הֵן.
This conclusion is reached because the prophecy of Moses, our teacher, is not dependent on wonders, so that we could compare these wonders, one against the other. Rather we saw and heard24 with our own eyes and ears as he did.25 To what can this be compared? To witnesses who gave testimony concerning a matter to a man who had observed the situation with his own eyes. He will never listen to them and will know for certain that they are false witnesses.26לְפִי שֶׁנְּבוּאַת משֶׁה רַבֵּנוּ אֵינָהּ עַל פִּי הָאוֹתוֹת כְּדֵי שֶׁנַּעֲרֹךְ אוֹתוֹת זֶה לְאוֹתוֹת זֶה, אֶלָּא בְּעֵינֵינוּ רְאִינוּהָ וּבְאָזְנֵינוּ שְׁמַעְנוּהָ כְּמוֹ שֶׁשָּׁמַע הוּא. הָא לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה? לְעֵדִים שֶׁהֵעִידוּ לְאָדָם עַל דָּבָר שֶׁרָאָה בְּעֵינָיו, שֶׁאֵינוֹ כְּמוֹ שֶׁרָאָה - שֶׁאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ לָהֶן אֶלָּא יוֹדֵעַ בְּוַדַּאי שֶׁהֵן עֵדֵי שֶׁקֶר.
Therefore, the Torah states (Deuteronomy 13:3-4) that “ Even if such a sign or wonder will come, you should not listen to the words of that prophet.”27 He comes to you with signs and wonders to deny what you saw with your own eyes. We believe in a wonder as evidence of a prophet’s reliability only because of the mitzvah which Moses commanded us.28 Therefore, how can a wonder cause us to accept this person who comes to deny the prophecy of Moses which we saw and heard!29לְפִיכָךְ אָמְרָה תוֹרָה שֶׁאִם בָּא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת "לֹא תִשְׁמַע אֶל דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא", שֶׁהֲרֵי זֶה בָא אֵלֶיךָ בְּאוֹת וּמוֹפֵת לְהַכְחִישׁ מַה שֶׁרָאִיתָ בְּעֵינֶיךָ. וְהוֹאִיל וְאֵין אָנוּ מַאֲמִינִים בְּמוֹפֵת אֶלָּא מִפְּנֵי הַמִּצְוֹת שֶׁצִּוָּנוּ משֶׁה - הֵיאַךְ נְקַבֵּל מֵאוֹת זֶה שֶׁבָּא לְהַכְחִישׁ נְבוּאָתוֹ שֶׁל משֶׁה שֶׁרָאִינוּ וְשֶׁשָּׁמַעְנוּ?!